-
1 fra
I advпридаёт глаголам движения значение удаления, движения от исходной точки:fra og til:
а) взад и вперёд, туда и сюдаб) уст. то и дело, время от времениdet gjør hverken fra eller til — это не играет роли, это не имеет значения
II prep1) в пространственном значении указывает на:а) удаление от исходного пункта движения, от, из, с:б) расстояние от какого-л. предметаfra... til... — от... до...; перен. начиная... и кончая...
2) во временном значении указывает на удаление от определённого момента, с, от:fra denne tid — с этого времени, с этих пор
fra gutter av — с детства, с того времени, как они (мы, вы) были мальчиками
fra før — от прежних времён, ещё прежде, ещё до этого
3) указывает на происхождение, на появление из какого-л. источника, от, из:4) указывает на отделение от чего-л., освобождение от чего-л., от, у:avsette en fra sin stilling — освободить кого-л. от должности
III konjс тех пор как, со времени -
2 fransk
adjektiv1. franskVarje år tar Svenska Akademien bort en massa ord med franskt ursprung ur sin ordlista (SAOL), men än har vi kvar en hel del (foyer, kamouflera, restaurang osv.)
Hvert år fjerner det Svenske Akademi en masse ord med fransk oprindelse fra sin ordliste, men vi har dog en hel del endnu
-
3 fransk
adjektiv1. franskVarje år tar Svenska Akademien bort en massa ord med franskt ursprung ur sin ordlista (SAOL), men än har vi kvar en hel del (foyer, kamouflera, restaurang osv.)
Hvert år fjerner det Svenske Akademi en masse ord med fransk oprindelse fra sin ordliste, men vi har dog en hel del endnu -
4 korsikansk
adjektiv1. korsikansk, som drejer sig om KorsikaKorsikansk mat skiljer sig inte från fransk, eller italiensk. Lokala specialiteter är osten brocciu, vildsvin och vild gris
Korsikansk mad adskiller sig ikke fra fransk eller italiensk mad. Lokale specialiteter er osten brocciu, vildsvin og vild gris -
5 arsenal
substantiv1. arsenal (fx om våben), forråd, lagerDe germanska språken har infört ordet arsenal från franska som i sin tur har lånat det frå italienskan. Arsenal är ursprungligen ett arabiskt uttryck
De germanske sprog har indført ordet arsenal fra fransk, som i sin tur har lånt det fra italiensk. Arsenal er oprindeligt et arabisk udtryk
-
6 arsenal
substantiv1. arsenal (oprindeligt om våben/ammunition)De germanska språken har infört ordet arsenal från franska som i sin tur har lånat det från italienskan. Arsenal är ursprungligen ett arabiskt uttryck
De germanske sprog har indført ordet arsenal fra fransk, som i sin tur har lånt det fra italiensk. Arsenal er oprindeligt et arabisk udtryk2. forråd/lager om tilgængelige færdigheder eller hjælpemidlerUrsula är en riktig lektant med en outtömlig arsenal av roliga historier och upptåg
U. er en rigtig legetante med et uudtømmeligt arsenal af sjove historier og påfund -
7 palais
subst. \/ˈpæleɪ\/ eller palais de danse( fra fransk) (større offentlig) danseetablissement -
8 petit bourgeois
subst. (flertall: petits bourgeois) \/ˌpetɪˈbʊəʒwɑː\/( fra fransk) småborger -
9 protégé
-
10 mamsell
substantiv1. mamsell, ugift kvinde, frøken (ældre udtryk)Förr kallades ogifta kvinnor för jungfrur, senare kallade man dem mamseller. Titeln 'fröken' var förbehållen adelns ogifta kvinnor
Før kaldte man ugifte kvinder for jomfruer, senere kaldte man dem 'mamseller' (fra fransk mademoiselle). Titlen 'frøken' var forbeholdt adelens ugifte kvinder
-
11 trottoar
substantiv1. fortovOrdet trottoar kommer från franskans trottoir: 'trotter' betyder trava, trippa m.m.
Ordet 'trottoar' kommer fra fransk trottoir: 'trotter' betyder trave, trippe m.m.
trottoarbord; trottoarkafé; trottoarservering
cafébord der står på fortovet; fortovscafé; fortovsrestaurant
-
12 babian
substantiv1. bavian (zoologi m.m.)Babianens namn kommer från franskans 'babouin' (fornfranska 'babine'=blåsa på läpp) och syftar på den framskjutande nosen
Bavianens navn kommer fra fransk 'babouin' (oldfransk 'babine'=blære på læbe) og refererer til den fremskydende snude -
13 mamsell
substantiv1. mamsell, ugift kvinde, frøken (ældre udtryk)Förr kallades ogifta kvinnor för jungfrur, senare kallade man dem mamseller. Titeln 'fröken' var förbehållen adelns ogifta kvinnor
Før kaldte man ugifte kvinder for jomfruer, senere kaldte man dem 'mamseller' (fra fransk mademoiselle). Titlen 'frøken' var forbeholdt adelens ugifte kvinder -
14 pseudogallicism
substantivPseudogallicism är ett ord eller uttryck som uppfattas som ett lån från franskan, men som egentligen har ett inhemskt ursprung, t.ex. pain riche
Pseudogallicisme er et ord eller udtryk der menes at være et lån fra fransk, men som egentlig er af svensk (hjemlig) oprindelse, fx pain riche -
15 trottoar
substantiv1. fortovOrdet trottoar kommer från franskans trottoir: 'trotter' betyder trava, trippa m.m.
Ordet 'trottoar' kommer fra fransk trottoir: 'trotter' betyder trave, trippe m.m.Finns det egentligen någon rätt eller fel sida att gå på trottoarer? - Visst, man ska väl gå till höger!
Findes der egentlig nogen rigtig eller forkert side at gå på fortovet? - Jeg mener man går til højre!Sammensatte udtryk:trottoarbord; trottoarkafé; trottoarservering
cafébord der står på fortovet; fortovscafé; fortovsrestaurant -
16 Anglo-French
Isubst. \/ˌæŋɡləʊˈfren(t)ʃ\/anglofransk (fransk språk slik det ble brukt i England fra normannernes erobring (1066) til slutten av middelalderen)IIadj. \/ˌæŋɡləʊˈfren(t)ʃ\/1) anglo-fransk, engelsk-fransk2) forklaring: som gjelder fransk språk og kultur i England fra normannernes erobring (1066) til slutten av middelalderen -
17 have
I sg - háven, pl - háverсад мII 1. vtиме́тьjeg har... — у меня́ есть...
hvad vil du háve? — что ты хо́чешь?
háve méget at bestílle — быть о́чень за́нятым
háve nóget imód — име́ть что-л. про́тив
hvórdan har du det? — как (твои́) дела́?
2.jeg har det godt — хорошо́
jeg har állerede sagt... — я уже́ сказа́л...
* * *garden, gardens, have, have what it takes, hold, keep, park, wear* * *I. (en -r) garden,(am også) yard;( større) gardens, grounds pl;( frugthave) orchard;( kolonihave) allotment;[ Botanisk Have] the Botanical Gardens.II. vb (har, havde, haft) have;( være udstyret med også, T) have got ( fx have you got a knife? he has got a big nose);[ her har du et pund] here is a pound (for you);[ have det godt], se godt;[ hvordan har De det?] how are you?[ der har vi det] that's it; there you are;[ jeg skal have mig et bad] I am going to have a bath;[ den skal du have] it is meant for you;[ hvad skal vi have at spise?] what are we having?( i butik) I would like some tea, please;[ det (el. den ros) skal han have] I'll say that much for him;[ sådan skal han have det] that is the way to treat him;(fig) we never know where we have got him (el. where we are with him);[ man ved hvad man har, men ikke hvad man får] better the devil you know than the devil you don't know;[ jeg vil have at du skal] I want you to;[ de vil ikke have at (dvs tillade) at han gør det] they won't let him do it;[ jeg vil ikke have at du spiller klaver nu] I won't have you playing the piano now;[ jeg vil ikke have det] I won't have it;(se også gerne);[ med præp & adv:][ jeg skal ikke have noget af at han] I don't want him to ( fx read my letters);(dvs det frabeder jeg mig) I won't have it;( nej tak) not for me, thank you; I'm not having any;[ have bag sig], se II. bag;[ det har han efter sin far] he takes after his father in that, he has got that from his father;( være i gang med) have something in hand, be doing something;( have planlagt) have something on ( fx have you got anything on this evening?);( om forehavende, især neds) be up to something;( om lektie) have homework;[ hvad har du for?] what are you doing? what are you up to?( i lektie) what have you got to prepare (el. got for homework)?[ hvad har vi for?]( som lektie) what was the prep (el. homework)?[ hvad skal du have for det?] what do you charge for that?[ hvor har du det fra?] where did you get that from?( hvem har sagt det) who told you that?[ det har sit navn fra] it takes (, F: derives) its name from;[ han har klassen i fransk, klassen har ham i fransk] he takes the class for French;[ jeg har ikke noget imod at] I don't mind -ing ( fx telling you),(dvs at indvende imod) I have no objection to -ing ( fx to voting for the proposal);[ jeg har ikke noget imod ham] I have nothing against him;[ har du noget imod at...?] would you mind...-ing?[ hvis du ikke har noget imod det] if you don't mind; if you have no objection;[ har du din bog med?] have you brought your book?[ han har det med anfald af raseri] he is liable to fits of rage;[ han har det med at] he has a way of -ing ( fx of disappearing);[ have et barn med en] have a child with (, jur: by) somebody;[ have `på](klæder etc) wear, have on ( fx she has hardly anything on);[ har du en kniv på dig?] have you got a knife on you?[ det har intet på sig] there is nothing in it;F it has no foundation in fact;[ rygtet har intet på sig] there is nothing in the rumour; the rumour is without foundation;[ politiet har ikke noget på mig] the police haven't got anything on me;[ jeg vil have ham til at gøre det] I want him to do it;[ hvad skal vi have til middag?] what are we having for dinner?[ jeg har kun 3 pund tilbage] I have only 3 pounds left;[ han har kun få dage tilbage] he has only a few days to go,( også om døende) he has only a few days left;[ de få år jeg har tilbage] my few remaining years;[ have meget tilovers for] be very fond of; have a soft spot for;[ hvad har jeg ud af det?] what do I get out of that? -
18 part
1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) del, part2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) del3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) rolle4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) replikker og regi5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) stemme6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) del2. verb(to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) skille lag, skilles; dele- parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part inavdeling--------part--------region--------rolleIsubst. \/pɑːt\/1) del, stykke, bit, seksjon2) reservedel, komponent, bestanddel, element3) del, part, sak4) side, part, del, parti5) ( ofte i flertall) kroppsdeler, parti(er), organer6) ( om bok e.l.) hefte, bind7) ( teater e.l., også overført) rolle8) ( musikk) stemme9) ( musikk) parti10) (amer.) skill (i håret)bear a part in something spille en rolle i noebe part and parcel of være uløselig knyttet til, være en fast bestanddel av, være en integrert del avthe better part of størstedelen av, det meste av(the) early part begynnelsenfill the part mestre oppgaven, være oppgaven modenform part of være en del av, inngå (som ledd) ifor someone's part for noens del, for noens vedkommende, på noens side• well, for his part they can do what they'd likevel, for hans del kan de gjøre som de vilfor the most part for det mestein large part for det meste, hovedsakeligin part delvis, til delsin parts heftevis, i flere bindi biter, som byggesettthe most part of det meste av, størstedelen av, mesteparten avon somebody's (own) part på noens side, fra noens kant• Simon, on his part, could not have cared lessSimon, på sin side, kunne ikke ha gitt mer blaffenpart delivery delleveransea part of en del avpart of speech ( grammatikk) ordklasseparts egn, område, strøk, trakt(er)( litterært) evner, begavelse, intelligensplay a part ( teater og overført) spille en rolle, gi seg ut for å være noe\/noen man ikke er ta del i, spille en rolle, spille innplay a vital part in ( overført) spille en viktig rolle iplay the part of spille rollen somhan spiller rollen som Macbeth, han spiller Macbeth(s rolle)private parts edlere deler (kjønnsorganer)standing part ( sjøfart) stående eller fast del\/part\/riggtake in bad part ta ille opptake in good part ta i beste meningtake part deltamedvirke, være medtake someone's part eller take part with someone ta parti med noen, ta noens partiIIverb \/pɑːt\/1) skille (at), atskille, splitte2) skilles, skille lag, gå hver sin vei3) ( også overført) reise, dra, dø4) ( om hår) skillehan har midtskill, han har skill i midten5) ( hverdagslig) betale, punge ut6) gå fra hverandre, dele seg7) revne, gå i stykker, knuse, dele (opp), bristepart a hawser ( sjøfart) sprenge en trossepart company skillespart company with skilles fra ( overført) være uenig med, være av en annen mening ennpart one's hair lage skill (i håret)part up (with) gi slipp på, punge ut medpart with skille seg av med, avstå fra( hverdagslig) gi ut (penger)till death do us part til døden skiller oss (at)IIIadv. \/pɑːt\/delvis, til dels, dels -
19 canapé
-
20 hus
substantiv1. hus, bygning, konstruktionSygt hus (hvor fugt, mug og lign. forårsager mange problemer, fx hud- og øjenproblemer)
2. hjem, bolig3. berømt hus/slægtSlægten B. er fransk
gästhus; läkarhus; stärbhus
gæstehus; lægehus; dødsbo
Hålla hus: Var har ni hållit hus?
Opholde sig: Hvor har I været henne?, opholdt jer?
Det som man har i huset, det som man kan byde på (servere)
См. также в других словарях:
Renæssancen — Fra fransk: Re naitre = at fødes igen. Kunstnerisk stilperiode i Europa fra 1400 1580. I Danmark fra 1530 1640 … Danske encyklopædi
CERN — CERN, et europæisk center for forskning i partikelfysik (fra fransk: Centre Européen pour la Recherche Nucléaire). CERN blev grundlagt i 1954 og er placeret lige uden for Geneve på grænsen mellem Frankrig og Schweiz. Fra oprindeligt 12… … Danske encyklopædi
Franske ord og vendinger — På dansk vil der i nogle tilfælde blive benyttet ord og vendinger fra fransk. Dette forekommer oftere på skrift end i tale. Fænomenet er dog på ingen måde så udbredt som brugen af ord og vendinger fra engelsk. Herunder er samlet en række… … Danske encyklopædi
Aigrette — er et ord fra fransk der betegner en hatteprydelse eller et hårsmykke lavet af fjer … Danske encyklopædi
Crepinette — er et udtryk fra fransk for en karbonade af hakket kød. På dansk anvendes stavningen: krebinet … Danske encyklopædi
Obo — En obo er et træblæseinstrument udviklet siden middelalderen af skalmejefamilien. Navnet kommer fra fransk hautbois (højt træ) … Danske encyklopædi
Prikken over i'et — går igen i flere sprog og stammer måske fra fransk i 11. århundrede, da prikken blev indført. Over det græske bogstav iota og over det latinske I fandtes prikken ikke. Den blev fuldstændiggørelsen af i et, fordi den forhindrede at bogstavet kunne … Danske encyklopædi
Dunkerque — Fransk by hvorfra 337.000 britiske og allierede soldater blev evakueret, fra den 29/5 3/6 1940 … Danske encyklopædi
Jens Thiis — (1870–1942) was a Norwegian art historian, conservator and a prominent museum director. He was conservator at Nordenfjeldske Kunstindustrimuseum (Museum of Arts and Crafts) in Trondheim 1895 and director at Nasjonalgalleriet (The National… … Wikipedia
Wallis og Futuna — (ej omskrevet) Befolkning: 10Areal: 10Valuta: 15.000 (1998) 200 Km2 (1998) CFP francs Territoriet udgøres af Wallis øgruppen der består af øen Uvea (159 km2 og en række småøer), Futuna øerne (64 km2) og den ubeboede ø Alofi (51 km2). Øgruppen… … Danske encyklopædi
Pierre Bourdieu — (1. august 1930 23. januar 2002) fransk sociolog. Bourdieu (1930 2002) blev født i landsbyen Denguin i departementet Pyrénées Atlantiques i det sydvestlige Frankrig i 1930. Han voksede op i beskedne kår, men afsluttede sin karriere på det franske … Danske encyklopædi